Dienstag, 1. September 2009

- Ti fleur fanée -

"Ti fleur fanée" heißt verwelkte Blume und das Lied ist so etwas wie die reunionaisische Hymne. Natürlich ist die Marsaillaise die Nationalhymne, aber jeder auf La Réunion kennt das Lied und man hört es dauernd und überall…

Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéo

Es stammt aus der Zeit der Straßensänger und ist natürlich auf kréolisch. Wenn man es so spricht wie es geschrieben ist, kann man unser Französisch erkennen und erahnen worum es geht. ;) Text: http://www.insel-reunion.de/hymne.htm

Ich hab übrigens den Beweis dafür gefunden, dass kréolisch wirklich schwer zu verstehen ist. Ein Mitreisender hat mir am Flughafen erzählt, dass die Réunionaisen Touristen oder neu Zugewanderte, die aus dem euröpäischen Teil Frankreichs kommen, Z’oreil nennen. Oreille = Ohr. Den Namen haben sie bekommen, weil die Franzosen den kréolischen Akzent nicht verstehen und dann die Hand hinters Ohr legen, um ihnen das zu vertstehen zu geben. Immerhin besser als in Deutschland das Nachfragen mit „Häääh???“ ;)

3 Kommentare:

  1. Bin ich zu blöd oder kann man das Video nicht öffnen?
    Wohl ersteres, ach mann...

    AntwortenLöschen
  2. hab das video geöffnet. musste dafür den adobe flash reader installieren. habs geschafft und bin stolz auf mich. Die pc- Lusche von zuhause grins

    AntwortenLöschen
  3. Den müsste ich eigentlich haben. Na, was solls.
    Wer von euch dreien ist denn die PC Lusche?

    AntwortenLöschen